Rimur II

Her kjem ein rimur (klassisk islandsk dikt) på gamaldags nynorsk, med fleire ord av norrønt opphav. Dette gjer god språkforståing., for dei som orkar å gå inn i materien. Diktet har ei streng form med både bokstav- og enderim. Det er laga til dels ved hjelp av KI. Eit godt alternativ til grilling og materialisme om sumaren…

Fager ligg den fjetra heim,
glimer mjukt i gwåla.
Bratt igjennom bylgjesveim,
siglar folkeskåla.

II.
Fjallvinden tek faste tak,
granskogkledde grinner.
Høyr kor djupt eit hyrdingbrak,
vitnar om kva vinner.

III.
Mat ifrå den milde jord,
kraft i knekkebrødet.
Brunost på eit borgarbord,
fyller morgonfrødet.

IV.
Solskinn over sunnanfell,
heisar flagg ved hallet.
Landet lyser lik ein kveld,
sigra har no skallet.

Ordforklaring:

Vers 1: fjetra = bundne, glimer = glimrer, gvåla= skumringen, bylgjesveim = bølgesving, folkeskåla = folkeskipet (billetleg).


Vers 2: fjallvinden = fjellvinden, grinner= grinder, hyrdingbrak = gjeterbråk

Vers 3: morgonfrødet = morgongleda

Vers 4: sunnanfell= sørfjellet, hallet= skråninga, sigra har skallet= seieren har falt til ro. Norrønt nytta både orda fall og fell om fjell. Fall \vart til fjall og fell til fjell.

Biletet frå Wikipedia visar Sandfloeggi på Hardangervidda